MENU
  • トップページHome
  • プロフィールAbout Me
  • 活動実績Experiences
  • ブログ(note)blog
  • 講演Engagements
  • 交流会Event Facilitation
  • お引き受け可能な仕事Other Work
  • お問い合わせInquiries
  • プライバシーポリシーPrivacy Policy
Yuriostomy Story/ オストメイト中島小百合
  • プロフィールAbout Me
  • 活動実績Experiences
    • 活動報告
  • ブログ(note)Blog
  • 講演Engagements
  • 交流会Event Facilitation
  • お引き受け可能な仕事Other Work
  • お問い合わせInquiries
Yuriostomy Story/ オストメイト中島小百合
  • プロフィールAbout Me
  • 活動実績Experiences
    • 活動報告
  • ブログ(note)Blog
  • 講演Engagements
  • 交流会Event Facilitation
  • お引き受け可能な仕事Other Work
  • お問い合わせInquiries
  1. ホーム
  2. 活動報告
  3. 2020年の活動

2020年の活動

2020 12/31
活動報告
  • 2019年の活動
  • 2021年の活動
YURI NAKAJIMA
こんにちは、中島小百合といいます。
英語発音の指導と、音楽関係の通訳/翻訳 の仕事をしています。
2016年、結婚して間もなく腸管子宮内膜症と診断され、ストーマ(人工肛門)を造設しました。
オストミーパウチと呼ばれる袋を、24時間おなかに貼って生活しています。幸せなはずの日々は、人工肛門という残念な名前の処置により一変しました。
手術直後はひどい状態の私でしたが、現在は術前よりアクティブに、新しい身体での日々を楽しんでいます。

Hi, I'm Sayuri "Yuri" Nakajima, a freelance translator and English pronunciation teacher for Japanese singers in Tokyo.
I was diagnosed with intestinal endometriosis shortly after my marriage, and a stoma was installed in July 2016. Now I live with a colostomy bag stuck to my tummy 24/7.
I struggled a lot in the culture where people call a stoma an "artificial anus", but thanks to like-bodied people all over the world, I was able to step forward out of the darkness.
I am willing to be a catalyst to promote healthy coping mechanisms to get where I am today and hope to inspire others in the process.
プロフィール詳細About me
  • トップページHome
  • プロフィールAbout Me
  • 活動実績Experiences
  • ブログ(note)Blog
  • 講演Engagements
  • 交流会Event Facilitation
  • お引き受け可能な仕事Other Work
  • お問い合わせInquiries
  • プライバシーポリシーPrivacy Policy
オストメイト中島小百合 Yuriostomy Story

© オストメイト中島小百合 Yuriostomy Story

Each One Teach One

Each One Teach One

文字入れる

190409
211213
220316
230215
230501
230628
230818